Looking Back and Ahead: 2019 Highlights!

Doesn’t 2020 sound exciting? Just the sense of symmetry and the roundness of the number makes me believe that it would be a great year! Pretty odd huh? Turns out I do show favouritism to even numbers!

Though of course Climate Change is truly upon us and we do stare at a bleak future, which many politicians refuse to see. The Oxford Word of the Year for 2019 was also Climate Emergency. I think I will also remember 2019 for its freak weather show, particularly rain and snow in India along with some strange, contradictory decisions I made.

Yet I do think we all can do out bits even though our politicians and policymakers let us down.

For starters, let us reduce our plastic usage and be conscientious about it. Why use something for just 15 minutes, that which is going to last on this planet for about 50 more years?

But there are many more things one can do as well!

But on to books for now!

So what was new on The Book Cafe in 2019?

Several new series!

  • This included the very cool: The Good, The Bad and the Ugly which is a great way to clearly recommend books.
  • The very cool The Reading Spree series where I showcase the books that I read in a particular month!
  • Another nascent one was the Pick it Up, which I plan to do monthly on the books recommended by The Book Cafe!
  • The blog also started two very ambitious series, Poem and Short Short Story of the Month. Poem of the Month is my way to share some of my favourite poems to increase a love for poetry. Short Story of the Month is for those hard pressed on time and money but still want to read. Short stories are here to rescue you. I will only pick those that one can read online. This way it helps you read without spending too much time and money. Hopefully can continue Short Story of the Month and Poem of the Month diligently.

Books I did read from 2018’s wish list:

  • I did manage to read A Strangeness in My Mind from my wish list last year! It was biggest book I have read this year and after a long time had enough time on my hands to commit to a lengthy book! Yay to me!
    IMG_20191214_111024950.jpg
  • I also did strike off Touching Earth by Rani Manicka and The Bloody Chamber by Angela Carter from my to read list that I made in December 2018. Though to be honest, I do need to reread The Bloody Chamber as I did not fully absorb it that well, except the hilariously retold, Puss in the Boots.

My Favourite Reads of 2019:
The Oscars 2019 for my Favourite Books go to:

The Best Character: Aliya in The Women’s Courtyard by Khadija Mastur.

The Best Setting: Tiger Hills by Sarita Mandanna. The novel is set in the beautiful Coorg. It was my first book of the year 2019!

The Best Book to Make you Emotional/Cry: Please Look After Mom by Kyung-Sook Shin.

The Best Parallel Time Lines: The Tiger’s Wife by Tea Obreht.

The Best Style: Daura by Anukriti Upadhyay concocts a mesmerising tale within the form of a utterly disparate and mundane government report.

The Best Poetry: It is a tie between The Bees by Carol Ann Duffy, The Narrow Road to the Interior by Basho and Selected Poems by Anna Akhmatova.

The Best YA novel: Talking of Muskaan by Himanjali Sankar.

The Best Bildungsroman: The Patiala Quartet by Neel Kamal Puri.

The Best Children’s Novel: It is again a tie between Roald Dahl’s James and the Giant Peach and Vinod Kumar Shukla’s fantastical, Hari Ghaas ki Chhappar Waali Jhopdi Aur Bona Pahad.

Continue reading

Blurb Appreciation Reviews: When the Doves Disappeared

The Blurb Appreciation Reviews presents its fifth review!

When the Doves Disappeared written originally in Finnish by Sofi Oksanen. The novel is set in Estonia during WWII and later on when it became part of the Soviet Union.

This was my first novel I read that was set in Estonia. I read it as part of the Women in Translation month in August. Take a look at the other books that I read in that month!

The novel is translated into English by Lola M. Rogers.

The Blurb:

As the blurb points out, When the Doves Disappeared takes place through two timelines. This parallel style is quite effective in making the reader think and figure out the pieces of what is happening or has happened to the story’s main characters, Edgar and Roland.

The novel explores a different, lesser known side of history namely Estonia’s struggle in World War 2 especially against the Nazi rule and its eventual capture by Soviet forces. The Soviet side had initially come to Estonia as saviours but later they also turned into captors of all Estonians, denying them freedom.

Continue reading

Swarnlata

Translated from Assamese by Udayon Misra, Swarnlata is a historical fiction about three girls growing up in Nagaon in Assam during the 1800s’ in the Pre-Independence era. It is written by Tilottoma Misra.

The eponymous character is the daughter of Nagaon’s Assistant Commissioner, Gunabhiram Barua, who has accepted the Brahmo faith and married a widow, Bishnupriya, which at that time was a revolutionary and scandalous step to take.

IMG_20191014_121133082.jpg

Lakhi is widowed at a very tender age, even before her marriage takes place. With Gunabhiram and her father’s support, she decides to continue with her education, which she had started with Swarnalata and her private tutor.

Tora’s mother, Golapi, converted to Christianity when the Baptist Missionary, Miles Bronson, provided her with a job at the mission school at Nagaon as a chowkidarni after her husband’s death. She saw faith in this religion and Tora followed her mother’s footsteps by studying in that school and eventually becoming a teacher there as well. However, Tora does suffer from self doubt about the faith’s complicity with the British rule and its ever increasing cruelty. This facet of Tora’s personality brings out a significant idea of how and why people converted and even if natives did become Christians, they were still considered savage subjects.

Continue reading

A Rag Doll after my Heart

A Rag Doll after my Heart, is written by Anuradha Vaidya and translated into English from the original Marathi by Shruti Nargundkar.

The story is told in verses and hence the description as a ‘poetic novel.’ It is a straightforward story of a mother’s relationship with her daughter, who is fashioned out of rag clothes, since her mother was not bestowed with a child like the others. The nosy Indian society of course maliciously points fingers at this anomaly of a daughter, even accusing the mother of trying to act like God by creating a daughter/doll from rags. Only God can create, so why have you as well?

IMG_20190915_123044221.jpg

With this Frankensteinesque beginning, also begins their odd journey embedded within a larger metaphor of life as a game, with its set rules, that doles out the fates/destinies to all the people. The writer has used this overarching metaphor and within it several others to refer to their bond or the daughter’s journey such as the most important one that of the doll and daughter, or a bird or a fish or even horticultural metaphors. These metaphors within metaphors beautifully encapsulates the emotions of mother and daughter but the larger metaphor is a tad bit overused and can wear out the reader.

Continue reading

Guest Post: The Women’s Courtyard – A Complex and Thought-Provoking Look at Feminity and Suffocating Traditions

Guest Post by Arun Kumar

Arun Kumar is a Software professional with an unbridled passion for the world of cinema and books. He believes in an enriching film culture – from watching great cinema to engaging with its connoisseurs. Currently, he blogs at Passion for Movies and Passion for Books.


!!!!SPOILER ALERT!!!!!!

These exalted humans are really something, she thought, when they don’t believe in God they even consider the very word ‘God’ to be false, but when they do come around to believing, they begin to see divinity even in the threshold beneath the feet of saints.”

Urdu novelist Khadija Mastur’s The Women’s Courtyard (originally published in 1962 under the title ‘Aangan’ and succinctly translated to English by Daisy Rockwell in 2018) is set in the backdrop of the final stages of the Indian Independence movement. But this isn’t a narrative that offers a familiar retelling of the political uprisings to break free from the British Raj or provides an account of the communally charged politics that lead to the trauma of Partition. That also doesn’t mean Khadija’s poignant literary creation is apolitical. The novel rather speaks of how a society that demands freedom from its colonizers is firmly bound to the rigid codes of class hierarchy and patriarchy.

IMG-20190820-WA0002.jpeg

The Women’s Courtyard, as its title suggests, revolves around ordinary Muslim women, confined to their house’s inner courtyard. They are largely cut off from the outside world and deeply embroiled in the narrow-minded cultural practices. Aliya, the young protagonist of the novel, dreams of breaking away from the chains of domesticity. She identifies the traditional romantic legends as the means to dis-empower women. Her skepticism about love is aroused after the suicides of her elder sister Tehmina and her best friend, Kusum, whose lives are overturned by the traditional narrative of romantic bliss. Aliya’s father and uncle are swept up under the ideological storm and the politics of freedom struggle so that they only exhibit aloofness when it comes to dealing with their family’s economic ruin.

Continue reading

Quick Reviews: Gigi and the Cat

Gigi and The Cat by the acclaimed French writer, Colette, are two novellas published together by Vintage and I read them as part of Women in Translation Month.

Don’t know what that is?

Find out here!

What is this book about?

Gigi and The Cat consists of two stories: one is titled Gigi and the other, The Cat. Translated from French, both the stories adeptly capture the vivacity of the fin de siecle in Paris.

IMG_20190817_154618450.jpg

Gigi is about the eponymous protagonist, ebullient girl of 15, dictated by her grandmamma who lavishly rains on her several rules of how to behave like a woman. Both her grandmamma and mother think that she is a simple, childish, naive girl who is unable to understand the intricacies of class and its politics. However, when an admirable suitor, Gaston Lachaille, confesses his love to her, Gigi or Gilberte, employs her own tactic of figuring out how to handle the situation, breaking away from her grandmother and mother’s advice.

La Chatte or in English, The Cat, is a much more complex story narrated in rich, detailed prose. The Cat outlines the love of the protagonist, Alain, towards his beautiful cat, Saha. The story then unravels how his marriage to Camille Malmert affects Saha and Alain’s relation with Saha. The story takes a plunge into Alain’s thoughts and emotions toward Saha, Camille, and his life in general, especially his deep love for the house he grew up in. Alain’s love for Saha is clear in the way he fondly calls out her name (with an aspirated ‘h’) and behaves with her ever so lovingly. His instinct toward Saha and his ability to know her inside out irks Camille to a certain extent, though she does try to come to terms with the cat.

Continue reading

Women in Translation Month!

Starting the Women in Translation month with this promising read:

Because August is Women in Translation Month!

Let’s celebrate it and put the limelight on more women writers!

When the Doves Disappeared is an intriguing tale about Soviet occupation of Estonia which is told through the interweaving of two separate timelines!

I am excited to dig into my first book from Estonia!

Click here to read more about Women in Translation month and about endless lists of books by women writers that have been translated.

Women in Translation (WIT) Month

August is Women In Translation (WIT) Month

Why WIT?

But why not?

On a sincere note, it is because literature like many other domains has been dominated by men. This also includes works that are translated. Not many works written by women who write in languages other than English are translated.

Even if they are translated, they may not be as widely known or popular.

This is where WIT comes in!

It is a month which helps one to know and promote female authors who are translated into English.

Continue reading